-
1 filza
ж.••* * *сущ.общ. нагромождение, намётка, нить (нанизанных предметов), куча, ряд, шов на живую нитку, связка (чесноку и т.п.) -
2 adunanza
f1) собрание; заседание•Syn: -
3 duepezzi
-
4 enneade
-
5 filare
I m2) с.-х. шпалера•Syn:II 1. vt1) прясть, сучитьfilare grosso перен. — быть неразборчивым в средствах, не отличаться щепетильностьюfilare sottile перен. — быть хитрым, действовать осторожно4) лить ( тонкой струёй)2. vi (a)1) просачиваться, вытекать ( тонкой струёй)2) коптеть (о лампе, свече)3. vi (e)3) проходить (на параде, демонстрации)far filare (dritto) qd — заставить ходить по стрункеfilare liscio — идти как по маслу5) разг. флиртовать, амурничать разг.•Syn: -
6 filza
f1) нить ( нанизанных предметов); связкаuna filza di perle — нитка жемчуга2) перен. нагромождение, куча; рядuna filza di spropositi — куча ошибок, бессмыслицаuna filza di documenti — кипа документов3) текст. намётка, шов на живую нитку•Syn: -
7 infilata
-
8 legenda
Syn: -
9 macro-...
-
10 micro...
1) малый; малых размеров2) связанный с изучением малых предметов / величин -
11 pentade
-
12 pezzo
msmontare una macchina pezzo per pezzo — разобрать машинуfuso in un (solo) pezzo — цельнолитой, цельнолитый, цельноштампованный, цельносварной, цельносварный, цельнокованныйun uomo buono come un pezzo di pane — простой / немудрёный человекpezzo di terra — участок землиfare un pezzo di strada — пройти часть путиandare in pezzi — 1) разбиться( на мелкие куски); развалиться 2) перен. лопнуть, потерпеть полный крахcascare a pezzi — 1) разваливаться 2) превращаться в лохмотья ( об одежде)farsi a pezzi разг. — разрываться на части2) отрезок, промежуток времениun pezzo fa, da un pezzo — давноun gran pezzo — очень давноaspettare un pezzo — долго ждать3) муз. пьеса, произведение4) лит., муз. отрывок5) шахм. фигура6) воен. орудие7)un due pezzi — 1) раздельный купальный костюм 2) ком. комплект женского белья из двух предметов8) экспонат9) журн. статейка10)•Syn:pezzettino, pezzetto, avanzo, brandello, brano, briciolo, briciola, minuzzolo, mica, mozzicone, ritaglio, tocco, tozzoAnt:••un pezzo di carne (con due occhi) — чурка, чурбан с глазамиpezzo grosso — (важная) персона, "шишка"il pezzo forte del programma — гвоздь программы -
13 sillabo
m уст.Syn: -
14 STANDA
сокр. от Società tutti articoli necessari dell'abbigliamento e arredamento, = Standa -
15 густой
прил.1) ( частый) folto (о лесе, волосах и т.п.); fitto (о волосах, состоящий из множества предметов)густые волосы — capelli folti / abbondanti2) (о жидкостях и т.п.) denso3) ( о газообразном) fitto, denso, spesso4) ( о низком звуке) profondo, denso -
16 окружность
-
17 по
I предлог, + Д1) в знач. на, по поверхности чего-л. su, sopra, per, a (иногда перев. без предлога)спускаться по лестнице — scendere / alla (per) le scaleударить по голове — colpire in testaгладить по голове — accarezzare la testaстрелять по мишени — sparare al bersaglioстрелять по цели — tirare su / contro un obiettivo, tirare al bersaglioстрелять по врагу — sparare al / sul nemico2) при обозн. предмета, в пределах которого происходит действие per, inходить по комнате — camminarecamera шарить по карманам — frugare nelle tascheбегать по магазинам — correre per negozi3) при обозн. направления движения con, per, lungo, тж. без предлогаплыть по течению — seguire la corrente4) при указании на то, согласно с чем совершается действие a, secondo, dietro, per, conforme / conformemente aпо приказу —l'ordine по заслугам — secondo i meritiпослать по почте — spedire per postaпередать по радио — trasmettere per / via radio6) причины per, per / a causa di, in virtù di7) родства, близости и др. признаков di, perстарший по возрасту — maggiore di etàродственник по матери — parente da parte di madre8) цели совершения действия perкомиссия по разоружению — commissione per il disarmo9) круга, вида области деятельности di, in, su, relativo aтрактат по физике — trattato di fisicaспециалист по русскому языку — specialista di / in lingua russa10) на распределение или цену отдельных предметов a, perпо десять рублей за метр — a dieci rubli il metroпо одному — a uno a uno, uno alla voltaпо вечерам — di / la seraпо праздникам — durante le feste12) в устойчивых словосочетаниях с личн. мест. или сущ. secondo; перев. тж. лексическими средствамипо мне / тебе / ней / ним — secondo me / te / lei / loroэто ему не по силам — non ce la fa; non è nelle sue forzeII + В употр. при указании1) на предел, границу распространения действия fino / sino a2) на предел действия с предлогом "с" da... a; a partire da... aпрочитать с первой по четвертую страницу — leggere dalla prima alla quarta paginaс 2000 по 2005 год — ( a partire) dal 2000 al 20053) места действия da; al di là diидти по грибы — andare per funghi; andare a cercare funghi5) + В или Д в сочетании с числительными для указания количества, цены (un) tanto per ciascunoпо два на каждого — due per ciascuno; due a testaIII + Д1) для обозн. времени в знач. предл. "после" a, dopo2) наряду с Д после слов "скучать", "тосковать", "скука", "тоска" и т.п. со значением предлога "о", перев. Diтосковать по родине — avere la nostalgia della patria3) употр. в устойчивых словосочетаниях с личными местоимениями 3-го лицапо нем / них со значением "согласно с его / их желанием, привычкой, мнением, учением" — secondo lui / loroпо мне — secondo me, secondo il mio parere, dal mio punto di vistaпо Резерфорду —Rutherford по примеру... — sull'esempio di...оставить добрую память по себе — lasciare buon ricordo di sé -
18 при
I предлог + П(около, возле, по месту и времени) presso a [di], accanto a, vicino aпри дороге — accanto alla stradaII предлог + П1) (предмета, лица, учреждения, к которому присоединено, от которого зависит что-л.) presso; alle dipendenze (di qc, qd)столовая при заводе — mensa aziendale [presso l'officina]2) (лица, в присутствии которого что-л. происходит) in presenza di; davanti a; al cospetto di книжн. уст.это произошло при нем — questo è accaduto in [alla] sua presenza3) ( лица и времени его деятельности) sotto, durante, ai tempi diпри его жизни — quando era in vita; lui vivente4) (события, факта, с которым действие совпадает по времени) all'atto di, in caso di; aпри пожаре звонить по телефону... — in caso d'incendio telefonare...при каждом звонке он бежал к двери — ad ogni scampanellata correva verso la porta5) (лица, имеющего что-л. в наличии; обычно с личными и возвратными местоимениями) con, addosso (тж. на себе); dietro; seco книжн. уст.6) (денег, вещей, предметов, имеющихся в наличии у кого-л.) con sé; (перев. тж. лексическими средствами)7) (наличия качества, свойства, условия) con, nonostante, tenendo conto di, tenendo presente, stando cosìпри всем том... — con tutto ciò...при таких обстоятельствах... — stando così le cose..., se è così...при случае — all'occasione, se si presenta l'occasione9) (с некоторыми существительными образует сочетания, приближающиеся к сложным предлогам)посредством, благодаря, вследствие — per mezzo di, grazie a, tramite; con l'aiuto di10) (в некоторых случаях перев. тж. герундием соответствующего глагола или субстантивированной неопределенной формой)при переправе через реку — nell'attraversare il fiume; attraversando il fiume; nell'attraversamento del fiume -
19 проход
м.1) ( действие) passaggioпроход воспрещен — ingresso / passaggio vietato2) ( место) passo, passaggio; corsia f; corridoio ( между рядами предметов)горный проход — valico alpino / montanoот него прохода / проходу нет — non dà pace a nessuno; è un impiastroне давать прохода / проходу кому-л. — non lasciare qd in pace / tranquillo; stare sempre addosso( a qd); insediare qd3) футб. incursione f -
20 стопа
См. также в других словарях:
ОЦЕНКА МАЛОЦЕННЫХ ПРЕДМЕТОВ И ПРЕДМЕТОВ В СОСТАВЕ СРЕДСТВ В ОБОРОТЕ В СТАТЬЯХ БУХГАЛТЕРСКОЙ ОТЧЕТНОСТИ — определение и использование в статьях бухгалтерской отчетности стоимостной или иной количественной меры малоценных предметов и предметов в составе средств в обороте. Не относятся к основным средствам и учитываются в организациях в составе средств … Большой бухгалтерский словарь
Выемка документов и предметов налогоплательщика — (в рамках налогового законодательства) производится на основании мотивированного постановления должностного лица налогового органа, осуществляющего выездную налоговую проверку. Указанное постановление подлежит утверждению руководителем (его… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Способы погашения стоимости предметов, учитываемых в составе средств в обороте — стоимость переданных в производство или эксплуатацию предметов, учитываемых в составе средств в обороте, погашается организацией посредством начисления амортизации одним из следующих способов: процентный способ; линейный способ; способ списания… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
"ИЗНОС МАЛОЦЕННЫХ И БЫСТРОИЗНАШИВАЮЩИХСЯ ПРЕДМЕТОВ — счет, предназначенный для обобщения информации об износе находящихся в эксплуатации малоценных и быстроизнашивающихся предметов и другого имущества, учитываемого на счете Малоценные и быстроизнашивающиеся предметы , а также предметов проката,… … Большой бухгалтерский словарь
Счет Бухгалтерского Учета 13 Износ Малоценных И Быстроизнашивающихся Предметов — счет, предназначенный для обобщения информации об износе находящихся в эксплуатации малоценных и быстроизнашивающихся предметов и другого имущества, учитываемого на счете 12 Малоценные и быстроизнашивающиеся предметы , а также предметов проката,… … Словарь бизнес-терминов
Фальсификация предметов торговли и промысла — (подделка предметов торговли и промысла; юрид.), с уголовно правовой точки зрения, составляет разновидность торгового обмана (мошенничества); но когда объектом Ф. являются съестные припасы, а также и некоторые другие предметы, потребные для… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАЧИСЛЕНИЕ И УЧЕТ ИЗНОСА МАЛОЦЕННЫХ И БЫСТРОИЗНАШИВАЮЩИХСЯ ПРЕДМЕТОВ — (МБП) предприятие самостоятельно на весь отчетный год выбирает способ начисления износа через учетную политику: начисление 100% износа при передаче предметов со склада в эксплуатацию; начисление 50% износа малоценных предметов при передаче их в… … Большой бухгалтерский словарь
ХИЩЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ, ИМЕЮЩИХ ОСОБУЮ ЦЕННОСТЬ — преступление против собственности, предусмотренное ст. 164 УК РФ и представляющее собой хищение предметов или документов, имеющих особую историческую, научную, художественную или культурную ценность, независимо от способа хищения. Предмет… … Словарь-справочник уголовного права
СЧЕТ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА 13 "ИЗНОС МАЛОЦЕННЫХ И БЫСТРОИЗНАШИВАЮЩИХСЯ ПРЕДМЕТОВ" — счет, предназначенный для обобщения информации об износе находящихся в эксплуатации малоценных и быстроизнашивающихся предметов и другого имущества, учитываемого на счете 12 Малоценные и быстроизнашивающиеся предметы , а также предметов проката,… … Словарь бизнес-терминов
ГОСТ Р ИСО 3449-2009: Машины землеройные. Устройства защиты от падающих предметов. Лабораторные испытания и технические требования — Терминология ГОСТ Р ИСО 3449 2009: Машины землеройные. Устройства защиты от падающих предметов. Лабораторные испытания и технические требования оригинал документа: 3.3 защищенный лимитированный объем DLV (deflection limiting volume):… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Р 50.5.002-2001: Каталогизация продукции для федеральных государственных нужд. Единый кодификатор предметов снабжения и порядок разработки и ведения разделов федерального каталога продукции для федеральных государственных нужд — Терминология Р 50.5.002 2001: Каталогизация продукции для федеральных государственных нужд. Единый кодификатор предметов снабжения и порядок разработки и ведения разделов федерального каталога продукции для федеральных государственных нужд: 3.1.3 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации